Showing posts with label Nepal. Show all posts
Showing posts with label Nepal. Show all posts

18.5.09

05-13.05.09/nachher A.B.C.






















hinabgehen.
下山。
























Es regnete gelegentlich.
Wir harrte aus.
Schließlich bestieg wir in 4 Tagen und ging in 2 Tagen hinab.
Es ist ein wenig schnell.
Ein Junge,der im Restaurant arbeiten,sagte so.

雨降ったりもした。
がんばった。
結局、四日で登って、二日で下りた。
これは結構早いペースなのである。
茶屋の兄ちゃんがそう言ってた。
























Dann...die Essausschweifung in Pokhara und Kathmandu.
Purkogi zur Feier.
Ra-men zur Belohnung.
Und,Ich trennte mich von Mine-kun in Kathmandu.

で、ポカラとカトマンドゥで食い道楽。
うちあげ、プルコギ。
ごほうび、ラーメン。
そして、そのカトマンドゥにてMineくんと別れた。
























Meines Haus ist nahe Mine-kuns Haus.
Ziemlich nah.
Das nächste Mal wollen wir sicher in Jyuso(,Osaka) treffen.
Beide wollen mit dem Rad wiedersehen.

Mineくんとおれとは家が近い。
かなり近い。
きっと今度は十三あたりで会うことだろう。
二人とも自転車乗って来るのだろう。
























Und Ich fahr wieder nach Indien allein.
Der Bus fahr stetig 27 Stunden nach die grenze.
("Ich meinte,Meines StießBein ist brechen. ")
Ich überschritt die grenze zu Fuß.
Dann der Jeep,mit dem ich fahren,hattte eine Reifenpanne,da übernachtete in der ungeahnte Stadt.
Dieses Hotel hatte die vorständtische Stimmung.
Am nächsten Morgen war es erfrischend mit der Bus zu ins Gebirge fahren.
nun...Ankunft in Darjeeling.
Eine Gegend vom Tee.

それで、自分は再びインドへ。
国境までぶっ通し、27時間バスに乗った。(「ビテイコツ割レルカ思タ。」)
歩いて国境を越えた。
それから乗ったジープが途中でパンクして、思いもよらない町で一泊。
場末感満点の宿だった。
翌朝、山を登るバスは気持ちよかった。
そんなわけで、、、ダージリン着。
お茶のとこ。


14.5.09

01-04.05.09/nach A.B.C.





der erste Tag.
一日目。
























ab Nayapul.
Langschläfer.Unserer Start hat sich ein halber Tag verspätet.

ナヤプール発。
朝寝坊、半日遅れのスタート。






Ein Dorf,Kimch.
Die Trommeltöne,der Donner gerüll,die Stimmen von den Dorfleute.

キムチェの集落。
太鼓の音、雷の音、村の人たちの声。











Es ist ein Gottesfest,oder?
なにかの神事かな。






Um 18 Uhr, Ankunft-Gandruk(1920m).
Am ende war ich schwerfüßig.

十八時、ガンドルン(1920m)着。
最後、足あがらん。











Der zweite Tag.
二日目。






Wir standen um 5 Uhr auf.
Täglich von dieser Tag.

五時起き。
この日から毎日。
























Auf und herab steigen.
Wir konnten nicht leicht die Meershöhe vermehren.

登ったり下ったり。
標高がなかなか稼げない。



































Um halb 15, Ankunft-Chomlon(1950m).
Eine heiße Dusche erfrischte mich höchst.

十四時半、チョムロン(1950m)着。
熱いシャワーが最高に気持ちよかった。






Da war eine Berghütte.
Da war herrliche eins.

山小屋はこんな感じ。
ここはけっこう立派。






Der dritte Tag.
三日目。











Um 5 Uhr fingt es zu regnen an,dann hörte es um 8 Uhr auf.
Wir gehen und steigen heute auch.

朝五時から降っていた雨も、八時には止んでくれた。
さあ、今日も歩く。登る。











Da ist das Mittagessen.
Ein nepalesisches Menü,Darbaht.

昼ご飯はこんな感じ。
ネパール定食、ダルバート。

















































Um halb 19,Ankunft-Himalaya Hotel(2873m).
十八時半、ヒマラヤホテル(2873m)着。
























Ein Festessen von Berlin.
Danke.

ごちそうfromベルリン。
ありがとう。






Meiner Mitreisender,Mine-kun.
Er sieht müde aus,trotzdem,,,Sag bitte "Als wie der Abenteurer.".

相方、Mineくん。
草臥れているが、冒険家の風体と言ってあげて。






Der vierte Tag.
四日目。






Der Wind schaukelte mit den Alpenpflanzen.
Ein Morgen,der mich an etwas erinnert will.

風が高山植物を揺らした。
なにか思い出しそうな朝。
























Na-,Ja.
Heute steigen wir 1300m mit einem Schlag...hoffentlich.

えー、はい。
今日は一気に高度を1300メートルを上げる、予定。







































Ein gefühl vom heiliger Bezirk.
聖域感アリ。











"Wir haben uns lange nicht gesehen.Wie geht es euch?"
「おひさしぶり。みんな元気ですか。」
























Der alte Schnee.
残雪。






Ich sah weit der Wasserfall.
遠くに滝を見た。






Machapchure Bace Camp(3730m).
Hunger,Essen,Essen.

マチャプチュレベースキャンプ(3730m)。
はらへった。飯や。飯。
























Im Verlauf der Anpassung für die Höhe,,,vielleicht.
高度順応中、と思う。






Wir überstiegen die Waldgrenze.
Wir traten in der Wolken.
Wir achteten die Höhenkrankheit.
Die Purpure Blumen waren schön.

森林限界を超えた。
雲の中に入ってゆく。
高山病に注意。
紫の花きれいだ。






und,doch,Ich sagte"Landscape in the fog".
それで、やっぱり、『霧の中の風景』と言ってみる。






still
しずか











Um 15 Uhr,Ankunft-Annapurna Base Camp(4130m).
ha-,es war gut so.

十五時、アンナプルナベースキャンプ(4130m)到着。
ふぅー、よかった。