14.5.09

01-04.05.09/nach A.B.C.





der erste Tag.
一日目。
























ab Nayapul.
Langschläfer.Unserer Start hat sich ein halber Tag verspätet.

ナヤプール発。
朝寝坊、半日遅れのスタート。






Ein Dorf,Kimch.
Die Trommeltöne,der Donner gerüll,die Stimmen von den Dorfleute.

キムチェの集落。
太鼓の音、雷の音、村の人たちの声。











Es ist ein Gottesfest,oder?
なにかの神事かな。






Um 18 Uhr, Ankunft-Gandruk(1920m).
Am ende war ich schwerfüßig.

十八時、ガンドルン(1920m)着。
最後、足あがらん。











Der zweite Tag.
二日目。






Wir standen um 5 Uhr auf.
Täglich von dieser Tag.

五時起き。
この日から毎日。
























Auf und herab steigen.
Wir konnten nicht leicht die Meershöhe vermehren.

登ったり下ったり。
標高がなかなか稼げない。



































Um halb 15, Ankunft-Chomlon(1950m).
Eine heiße Dusche erfrischte mich höchst.

十四時半、チョムロン(1950m)着。
熱いシャワーが最高に気持ちよかった。






Da war eine Berghütte.
Da war herrliche eins.

山小屋はこんな感じ。
ここはけっこう立派。






Der dritte Tag.
三日目。











Um 5 Uhr fingt es zu regnen an,dann hörte es um 8 Uhr auf.
Wir gehen und steigen heute auch.

朝五時から降っていた雨も、八時には止んでくれた。
さあ、今日も歩く。登る。











Da ist das Mittagessen.
Ein nepalesisches Menü,Darbaht.

昼ご飯はこんな感じ。
ネパール定食、ダルバート。

















































Um halb 19,Ankunft-Himalaya Hotel(2873m).
十八時半、ヒマラヤホテル(2873m)着。
























Ein Festessen von Berlin.
Danke.

ごちそうfromベルリン。
ありがとう。






Meiner Mitreisender,Mine-kun.
Er sieht müde aus,trotzdem,,,Sag bitte "Als wie der Abenteurer.".

相方、Mineくん。
草臥れているが、冒険家の風体と言ってあげて。






Der vierte Tag.
四日目。






Der Wind schaukelte mit den Alpenpflanzen.
Ein Morgen,der mich an etwas erinnert will.

風が高山植物を揺らした。
なにか思い出しそうな朝。
























Na-,Ja.
Heute steigen wir 1300m mit einem Schlag...hoffentlich.

えー、はい。
今日は一気に高度を1300メートルを上げる、予定。







































Ein gefühl vom heiliger Bezirk.
聖域感アリ。











"Wir haben uns lange nicht gesehen.Wie geht es euch?"
「おひさしぶり。みんな元気ですか。」
























Der alte Schnee.
残雪。






Ich sah weit der Wasserfall.
遠くに滝を見た。






Machapchure Bace Camp(3730m).
Hunger,Essen,Essen.

マチャプチュレベースキャンプ(3730m)。
はらへった。飯や。飯。
























Im Verlauf der Anpassung für die Höhe,,,vielleicht.
高度順応中、と思う。






Wir überstiegen die Waldgrenze.
Wir traten in der Wolken.
Wir achteten die Höhenkrankheit.
Die Purpure Blumen waren schön.

森林限界を超えた。
雲の中に入ってゆく。
高山病に注意。
紫の花きれいだ。






und,doch,Ich sagte"Landscape in the fog".
それで、やっぱり、『霧の中の風景』と言ってみる。






still
しずか











Um 15 Uhr,Ankunft-Annapurna Base Camp(4130m).
ha-,es war gut so.

十五時、アンナプルナベースキャンプ(4130m)到着。
ふぅー、よかった。


3 comments:

hakase said...

Ich stelle mir in meinem Zimmer vor, wie du im Gebirge bist... wenn ich in meiner Heimatstadt spazieren gehe, manchmal stelle ich mir vor, was du jetzt machst... jedenfalls freue ich mich, dass der Curry dir helfen konnte!
寺ちゃんが山中でどう過ごしているかなぁと自分の部屋で想像したり、ときどき吉祥寺を散歩しているときに、いま寺ちゃんは何をしているだろうかと想像したりすることがあるよ。いずれにせよカレーが助けになってよかったー!(さすがにインドでは食べなかった…ということだよね。笑)

tera said...

Uwa--,Ich entschuldige mich für die späte Antwort.
Ja,Es war schwer zu reisen,während ich dieses Curry zu essen ertrug.
Weil Masao-kun mir sagte"Ich verbiete dir das 2 Monaten. "
Aber es war gutes Timing schließlich,und aß ich mit dem unheimlicher Appetit.
Ich stelle mir auch auf dem Bett vor,bevor ich schlafe.und auch in der Stadt.
Was alle in Japan und Deutschland jetzt machst.
Deiner Heimatstadt,Kichijyoji.
Ich will da kommen.
うあー、返事おそくなってごめんなさい。
いやあ、あのカレーを我慢して旅を続けるのはつらかった。
Masaoくんに「二ヶ月は禁止。」って言われてたから。。。
でも、一番ふさわしいタイミングで、ほんと凄いテンションで食べたよー。
おれも想像してます、夜眠る前ベットの上で。町の中でも。
日本やドイツのみんなは何をしてるかなーて。
吉祥寺、行きますね。

hakase said...

A, danke sehr für die Antwort! Eigentlich war mein Kommentar schon sehr spät gewesen... ich kann ganz einfach mir vorstellen, dass Masao so gesagt hat :-) Ist er schon in Augsburg? Ich gehe nach Halle wieder im September und komme zurück Anfang März nächstes Jahr. Ein kurzer Aufenthalt, jedoch darauf freue ich mich. Wann können wir aber dann uns in Kichijoji treffen? Jedenfalls freue ich mich darauf. Ich besuche deine Webseite fast jeden Tag, bist du jetzt in Vietnam. Aus den Fotos bekomme ich das Gefühl, dass du immer näher kommst!
あ、返事ありがとうー!
実はそもそもこっちのコメントが遅かったんだよ…それにしてもまさおがそう言ったっていうのはすぐわかる話だなぁ。笑 もうまさおはアウグスブルクにいるのかな。こっちは9月にまたハレに行って、来年3月に戻ってくることになったよ。短い滞在だけど、楽しみ。しかしそうなるといつ吉祥寺で会えるんだろう?? いずれにせよ楽しみにしてるけど。ほとんど毎日ブログみてるよ。いまベトナムかぁ。写真から、どんどん近くに来ている感じがするよ。