18.5.09

05-13.05.09/nachher A.B.C.






















hinabgehen.
下山。
























Es regnete gelegentlich.
Wir harrte aus.
Schließlich bestieg wir in 4 Tagen und ging in 2 Tagen hinab.
Es ist ein wenig schnell.
Ein Junge,der im Restaurant arbeiten,sagte so.

雨降ったりもした。
がんばった。
結局、四日で登って、二日で下りた。
これは結構早いペースなのである。
茶屋の兄ちゃんがそう言ってた。
























Dann...die Essausschweifung in Pokhara und Kathmandu.
Purkogi zur Feier.
Ra-men zur Belohnung.
Und,Ich trennte mich von Mine-kun in Kathmandu.

で、ポカラとカトマンドゥで食い道楽。
うちあげ、プルコギ。
ごほうび、ラーメン。
そして、そのカトマンドゥにてMineくんと別れた。
























Meines Haus ist nahe Mine-kuns Haus.
Ziemlich nah.
Das nächste Mal wollen wir sicher in Jyuso(,Osaka) treffen.
Beide wollen mit dem Rad wiedersehen.

Mineくんとおれとは家が近い。
かなり近い。
きっと今度は十三あたりで会うことだろう。
二人とも自転車乗って来るのだろう。
























Und Ich fahr wieder nach Indien allein.
Der Bus fahr stetig 27 Stunden nach die grenze.
("Ich meinte,Meines StießBein ist brechen. ")
Ich überschritt die grenze zu Fuß.
Dann der Jeep,mit dem ich fahren,hattte eine Reifenpanne,da übernachtete in der ungeahnte Stadt.
Dieses Hotel hatte die vorständtische Stimmung.
Am nächsten Morgen war es erfrischend mit der Bus zu ins Gebirge fahren.
nun...Ankunft in Darjeeling.
Eine Gegend vom Tee.

それで、自分は再びインドへ。
国境までぶっ通し、27時間バスに乗った。(「ビテイコツ割レルカ思タ。」)
歩いて国境を越えた。
それから乗ったジープが途中でパンクして、思いもよらない町で一泊。
場末感満点の宿だった。
翌朝、山を登るバスは気持ちよかった。
そんなわけで、、、ダージリン着。
お茶のとこ。


No comments: