5.3.09

26.02.09/Tel Aviv


Ich kam in einer Stunde mit dem Bus da an.
Tel Aviv.

エルサレムからバスで一時間くらい。
テルアビブに来ました。


TelAviv,,,
Die Planbaustadt,die wurde im Jahr1909 gebaut.
Am vergangen,Japanische SEKIGUN führte ein Terror dort im Flughafen aus.
Vereinte Nationen bestimmt da die israelische Hauptstadt.

テルアビブ、、、
1909年に作られた計画都市。
昔、日本赤軍が空港でテロしたところ。
国連はエルサレムじゃなくここをイスラエルの首都としている。


Unklar Nationalität auf der Straße.
Wo ist da?
die Unordnung.
Aber diese Unordnung fühlte mich Lust.
Und,,,

歩いてみても、国籍不明。
ここはどこや。
混乱。
でも、この混乱が心地よい。
それに、、、









See









Nachdem ich in Israel eingereist hatte,wurde ich ein bisschen müde.
Immer versank ich in Nachdenken,und die Körper und Arme wurde mir schwer.
(Ich fotografierte nicht so viel.)
Ich verstand ja,dass ich keine Vorhaben und keine Begabung,für die anderes Missgeschicke und Sorgen übernehme,habe,
trotzdem hing ich nach.

イスラエルに入ってからちょっとだけしんどかった。
ずっと考え事ばっかりしていて、体や腕が鈍く重かった。
(写真もあんまり撮っていないな。)
誰かの不幸や苦労を背負うつもりも、そんな器量もないのはわかってるけど、
考え事ばかり。

Nach langer Zeit sah ich der See,und fülte ich mich sehr wohl.
久しぶりに海を見てすっきりした。











































Das klima war auch gut.
Es war als ob "Da kommt Frühling."

気候も良い。
春が来たという感じだ。


















Ich trank ein Bier im Park.
Nur eines Heineken.
Es ist das erste Mal auf dieser Reise.
In diesem Augenblick erinnerte ich mich daran.
Ich bin ein Sein,das das Bier im Park trinkt.
Dieses Tag war ein spezielles Tag.

公園でビールを飲んだ。
一本だけ。ハイネケン。
この旅始まって初めてのビール。
思い出した。
わたくしとは公園でビールを飲むところのものである。
それに、今日は特別。

Ich sah die Vorstellung von「Inbal Pint & Avshalom Pollak Dance Company」an.
Ich kam TelAviv dafür.
In die Küche in Berlin wurde ich von einer Freundrin,die ist Tänzerin,die Informationen über die israelische comtemporalischer Tänze gezeigt.
In Wirklichkeit hielt ich damals nie,dass ich in Israel der schauen.

「Inbal Pint & Avshalom Pollak Dance Company」の公演を見るのである。
そのためにテルアビブに来た。
ベルリンの家のキッチンで、ダンサーの友達にイスラエルのコンテンポラリーダンスについていろいろ教えてもらった。
あの時には、ほんとにイスラエルで見ることになるなんてすこしも思っていなかったよ。






Der Rückweg.
Dieser Rückweg war sehr fröhlich.
Ich erinnerte mich an Freude,die mit dem Ausdruck von jemandem zufrieden ist.

帰り道。
帰り道がすごく楽しかった。
誰かの表現に満たされることの喜びを久しぶりに感じた。


Inbal Pint & Avshalom Pollak Dance Company

http://www.inbalpinto.com/

2 comments:

ami takazakura said...

てらちゃん。
ずいぶん前の書き込みにコメントごめんね。
うつくしい写真と、てらちゃんらしい文章に魅せられてます。
インバル・ピント観たんだね!本拠地イスラエルで観るのは、ツアー中の彼らを観るのとはちがく感じるような気がするな。だって空気や匂いも違うんだもの!
miss u...ami

tera said...

わあ、amiちゃん

コメントしてくれてたことに今ごろ気づいた。
半年おくれ、すませんっ!!
それから、おめでとう、本当に本当に。
うれしいです。

ダンスのことは、門外漢ゆえ良くわからないのだけど、インバル・ピントめちゃくちゃ良かった。
ダンサー達の表現、神秘的で寓話的な密度の濃い空気の中に吸い込まれて、浸っている、とても心地の良い時間でした。
空気や匂いの違いなんていうことも絶対あるやろうなー。

ああ、それにしてもamiちゃんの踊ってるのを生で体験できなかったのは大きな心残りやワーー、って思ったら急にドイツの冬の匂いとかが、わーーっと思い出されたーー。

ぜったいまたどっかでーー