23.4.09
22.4.09
15.4.09
13.4.09
10.04.09/Die Kamera
11.4.09
08.04.09/Varanasi
8. April ist der Geburtstag von Schakjamuni und auch meins.
Es ist ziemlich Rührung,dass ich der Tag am Ganga bin.
Aber,es geht nicht immer gut.
4月8日はお釈迦様の誕生日でありまして、不肖、わたくしの誕生日でもあります。
そういう日をガンガーの傍らで過ごすのは中々感慨深いものであります。
ただ、ものごとはいつもうまくいくとは限らないものです。
Nachdem ich diese Reise angefangen hatte,wurde ich stark,,,vermutlich.
Gegen,,,schmutzig,übel riehend,eng,geschmacklos,verdrießlich,
der Marokkaner,der Ägypter,der Inder,das Rind,,,usw
Ich gewöhnte mich an viele verschiedene Dinge.
(Nebenbei bemerkt,,,Achtung! Das Problem ist nicht dass,ein Rind auf der Gasse ist,oder der Hund in dieser komischer Stellung ist.Ein fürchterliches Problem ist dass,dieser man vielen Wasser,das der Hund und das Rind trinken,nach Hause bringt.Bitte bringt nie dieses Wasser im Restaurant!)
旅に出ていろいろ強くなったと思います。
汚いのにも、臭いのにも、狭いのにも、まずいのにも、うっとおしいのにも、
モロッコ人にも、エジプト人にも、インド人にも、牛にも、、
いろいろ慣れてくるものです。
(ちなみに、、、気をつけてください。この写真で問題なのは、牛が道端にいることでも、犬が変な体勢で水を飲んでいることでもありません。一番怖いのは、その犬牛も飲んでる水をおっさんが大量のボトルで持ち帰ろうとしているところです。
頼むからその水、食堂で出さんといてね。)
Aber ich bin durchaus schwach auf die Hitze.
Gerade als ich in Varanasi kam,litt ich unter der Hitze.
(Guck mal dieses Bild! Es ist schrecklich heiß! )
Der Magen,der Kopf,die Lende und alles Gelenke tut mir weh,matt und haben keinen Appetit.
Der Geburtstag auf dem Bed.
でも、暑いのにはもれなく弱い。
バラナシに来たとたん夏バテです。(写真みてこれ。あつすぎるわあほ。)
胃も、頭も、腰も、他の間接も痛い、だるい。うごけへん。食欲無い。
ベットで寝たきりの誕生日。
Doch ist die Koreaner,mit der ich im gleich Dorm im Hotel übernachten,sehr nett.
Irgendeiner gab mir Medizinen.und andere gab Vitamine.und noch andere kaufte ein Getränk,das für gesund vom Magen ist.
Sie kümmerten sich um mich.
So etwas wunderbar Geburtstag,der ich viele Gnade genießen,habe ich noch nie erlebt.
ただ、今泊まっている宿の韓国の人らがとにかく優しい。
薬をくれたり、ビタミン剤をくれたり、胃に優しい飲み物を買って来てくれたり、たくさん気にかけてくれる。
こんなに人の優しさがしみる誕生日ってないなぁとほんとに感動。
(ベルリンのぼんしゃんかーる・あさおさんにもらった白い粉(DAKARAの素)にも助けられました。だんけ。)
Dank ihre Hilfen wurde mich am nächsten Tag heilte.
Die Sache hat eine Lösung gefunden
Und meine lächeliche Reise ist Dauer.
(Dieses Bild steht in keiner Beziehung auf das Text.[Pei spielte Santana meine Guitalele.])
おかげさまで翌日にはほとんど回復。
これにて一件落着で、またへらへら笑う旅が続くのです。
(写真は本文に関係ない。「おれのギタレレでサンタナを弾くペイくん。」)
10.4.09
06-07.04.09/nach Varanasi
Ich kam von kühler Berg nach heiße Dehli zurück,
涼しい山の中から、暑いデリーに戻って来て、
dann fuhr ich mit der Nachtzug am Spätnachmittag.
その日の夕方、さっそく夜行列車で移動。
Im diesem Zug sah ich Pei,den ich am Tag im Bahnhof kannte lernen,wieder.
Pei ist zwanzig,und kommt er aus Taiwan.
Er ist ein sorgenfreier Mensch (Er macht diesen guten Eindruck.),ist er nett in der Tat.
同じ車両にはたまたま、昼間、駅で出会ったペイくんがいた。
ペイくんは二十歳で、台湾出身。
屈託のない(そういう良い印象を人に与える。)、実にいい奴である。
Am frühen Morgen fuhr wir mit dem Riksha mit.
早朝、二人でリクシャをシェアして向かう。
Ganga,wo ich seit langem gehen möchte.
ずっと来たかった場所、ガンガー。
Ich kam dort,wo ich seit langem gehen möchte.
ずっと来たかった場所に、来た。
04.04.09/Daramsala
Eine kleine Hauptstraße.
小さなメインストリート。
Der Rückberg von Tibetischer Tempel.
チベット寺院の裏山。
Das Bibimbob im Koreanisches Restaurant.
韓国料理屋にて、ビビンバ。
Die Sahnekrokette im Japanisches Restaurant.
日本料理屋にて、クリームコロッケ。
und eine Tasse grüne Tee. (Ich drohe zu weinen.)
そんで、緑茶(泣きそう。)
mit eine Fußbalreisende.
と、フットボールトラベラー。
Ich finde die Trennung schmerzlich,
trotzdem will ich morgen abreisen.
後ろ髪を引かれる思いだけど、
明日、ここを出ようと思う。
4.4.09
03.04.09/Daramsala
Erreichung Daramsala
ダラムサラ到着。
umherschlendern
ふらふら
Irgendwie,,,
Die Farben
なんだか、
色も、
und das Licht ist
Heilung.
光も、
キュアー。
Da gibt es die tibetiche provisorische Regierung.
Dalai Blama wohnt in dieser Stadt.
チベット臨時政府がある町です。
ダライラマさんも住んではります。
Ein Schlaf.
眠。
Das heißes Wasser.
お湯。
Der Regen beruhigte mich.
雨で落ち着く。
Udon+Ei
DASI CULTURE ist super.
うどん+たまご
DASI CULTURE最高。
Subscribe to:
Posts (Atom)